Comparar Traduções
Salmos 38:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas eu, fingindo-me de surdo, não ouço e fico como um mudo que não abre a boca."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu, todavia, como um surdo, não ouço; como mudo, não abro a boca."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sou como um surdo que não ouve, e como um mudo que não abre a boca."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu, porém, como um surdo, não ouço e sou como um mudo que não abre a boca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução