Buscar

Comparar Traduções

Salmos 38:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque em ti, SENHOR, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás."
12 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois em ti, SENHOR, espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu."
12 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque em ti, SENHOR, espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás."
12 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, SENHOR, espero por ti; tu, Senhor meu Deus, responderás."
11 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás."
11 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em ti, SENHOR, espero: Tu me responderás, ó SENHOR meu Deus!"
11 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porquanto em ti, Ó Senhor, eu espero; tu me ouvirás, Ó Senhor meu Deus."
13 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois em ti, SENHOR, espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu."
12 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu espero no SENHOR; aguardo a sua resposta, ó Senhor meu Deus!"
11 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó SENHOR; tu, Senhor meu Deus, me responderás."
18 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"SENHOR, em ti espero; tu me responderás, ó Senhor meu Deus!"
11 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois espero por ti, ó SENHOR; responde por mim, Senhor, meu Deus."
11 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois por ti, Jeová, espero; tu responderás, Senhor, Deus meu."
11 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução