Buscar

Comparar Traduções

Salmos 38:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim."
22 palavras
118 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé."
22 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim."
22 palavras
118 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Rogo-te que me ouças, para que eles não riam de mim e não me menosprezem, quando meu pé tropeçar."
23 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé."
25 palavras
122 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois eu declarei: “Ouve-me, ó SENHOR, para que tais pessoas não se divirtam por causa do meu sofrimento, tampouco triunfem sobre mim, quando meu pé escorregar!”"
26 palavras
167 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim."
23 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”"
23 palavras
115 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois eu disse: Não permita que se alegrem quando eu cair, nem me ataquem quando eu tropeçar."
19 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso."
24 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois eu disse: “Não permitas que eles se divirtam à minha custa nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar”."
20 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”."
17 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque eu dizia: Não suceda que eles se regozijem sobre mim. Quando resvala o meu pé, eles se engrandecem contra mim."
22 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução