Comparar Traduções
Salmos 40:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não retires de mim, SENHOR, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não retenhas de mim, SENHOR, as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não detenhas para comigo, SENHOR, as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, não retires de mim tua compaixão; teu amor e tua fidelidade guardem-me sempre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, não mantenhas longe de mim a tua misericórdia: sempre me guardem o teu amor e a tua verdade!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não detenhas as tuas tenras misericórdias de mim, Ó Senhor; que a tua benignidade e a tua verdade continuamente me preservem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não retenhas de mim, SENHOR, as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"SENHOR, não me deixe sem a sua misericórdia; permita que eu seja protegido pelo seu amor e pela sua verdade,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não me negues a tua misericórdia, SENHOR; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"SENHOR, não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu, Jeová, não me retirarás as tuas ternas misericórdias; a tua benignidade e a tua verdade sempre me guardarão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução