Buscar

Comparar Traduções

Salmos 41:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dizia eu: SENHOR, tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti."
15 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse eu: compadece-te de mim, SENHOR; sara a minha alma, porque pequei contra ti."
14 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eu dizia: SENHOR, tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti."
15 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu disse: SENHOR, compadece-te de mim, cura-me, pois pequei contra ti."
11 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti."
17 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu roguei: Concede-me a tua graça, ó Eterno, e cura minha alma, mesmo tendo eu pecado contra ti."
18 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eu disse: Senhor, sê misericordioso para comigo, cura a minha alma, porque eu pequei contra ti."
16 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu disse: “Compadece-te de mim, SENHOR; sara a minha alma, porque pequei contra ti.”"
14 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu orei: “Ó SENHOR, tenha misericórdia de mim! Cure a minha alma, porque pequei contra o Senhor”."
17 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu disse: “Ó SENHOR Deus, pequei contra ti. Tem compaixão de mim e cura-me.”"
14 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu disse: “Misericórdia, SENHOR! Cura-me, pois pequei contra ti”."
10 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Orei: “Ó SENHOR, tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”."
12 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse eu da minha parte: Jeová, compadece-te de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti."
17 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução