Buscar

Comparar Traduções

Salmos 44:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte."
17 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte."
15 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte."
17 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Apesar disso, tu nos esmagaste onde habitam os chacais e nos cobriste de trevas profundas."
15 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas."
15 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais, e com densas trevas nos cobriste."
19 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte."
19 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte."
15 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, por que razão o Senhor nos castiga nesta terra seca e sem vida? Por que o Senhor nos cobriu de densas trevas?"
25 palavras
118 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão."
22 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais, e de densas trevas nos cobriste."
19 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte."
19 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para nos teres esmagado onde habitam os chacais e nos teres coberto da sombra da morte."
16 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução