Comparar Traduções
Salmos 44:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deus não teria descoberto isso? Pois ele conhece os segredos do coração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"não o teria Deus percebido tal afronta? Pois Ele é quem conhece todos os segredos"
KJF
King James Fiel (1611)
"Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porventura, Deus não há de esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução