Buscar

Comparar Traduções

Salmos 44:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos."
17 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos."
22 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos."
17 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não acompanhas nossos exércitos."
14 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos."
16 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, entretanto, nos rejeitaste e envergonhaste e já não marchas com os nossos exércitos."
16 palavras
94 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos."
16 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos."
19 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No entanto, o Senhor nos rejeitou e por isso passamos vergonha diante das nações. O Senhor já não sai às batalhas com os nossos exércitos,"
28 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos."
21 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos."
16 palavras
82 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas."
19 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, agora, nos lançaste fora, e nos expuseste à ignomínia; e não sais com os nossos exércitos."
20 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução