Comparar Traduções
Salmos 44:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos espalhaste entre as nações."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nos entregaste como um rebanho a ser devorado, e entre muitos povos nos dispersaste."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu nos deste como ovelhas separadas para serem carne, e nos espalhaste entre os pagãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor entregou os israelitas à morte, como ovelhas num matadouro; nosso povo foi espalhado entre as nações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Entregaste-nos como ovelhas para alimento e, por entre as nações, nos espalhaste."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução