Buscar

Comparar Traduções

Salmos 46:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares."
22 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Portanto, não temeremos ainda que a terra se transtorne e os montes se abalem no seio dos mares;"
19 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares."
23 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso, não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem nas profundezas do mar;"
18 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;"
23 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, nada temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,"
17 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, não temeremos, ainda que a terra seja removida, e ainda que os montes sejam transportados para o meio do mar."
22 palavras
120 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, não temeremos, ainda que a terra se transtorne e os montes se abalem no seio dos mares;"
19 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso não ficaremos perturbados, mesmo que a terra trema e as montanhas desabem dentro do mar."
18 palavras
98 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, não teremos medo, ainda que a terra seja abalada, e as montanhas caiam nas profundezas do oceano."
20 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,"
19 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar."
12 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, não temeremos, ainda que se mude a terra, ainda que se abalem os montes nos seios dos mares;"
20 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução