Buscar

Comparar Traduções

Salmos 46:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo."
18 palavras
92 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo."
18 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo."
18 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo."
18 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo."
18 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo."
18 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo."
21 palavras
102 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo."
18 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Há um rio que corre mansamente pela cidade de Deus, um rio que enche de alegria quem vive lá, o santo lugar onde vive o Altíssimo."
27 palavras
133 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Há um rio que alegra a cidade de Deus, a casa sagrada do Altíssimo."
15 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo."
18 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo."
17 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo."
18 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução