Buscar

Comparar Traduções

Salmos 48:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres."
9 palavras
48 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;"
9 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;"
8 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Caminhai por Sião, rodeai-a; contai suas torres."
8 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres."
13 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Desfilai em torno de Sião, contai-lhe as torres,"
9 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Caminha sobre Sião, e vai ao seu redor; conta as suas torres."
13 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;"
12 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Percorram a cidade de Sião! Verifiquem por toda parte, contem cada uma das torres!"
15 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!"
14 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,"
8 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres."
13 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres."
13 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução