Buscar

Comparar Traduções

Salmos 48:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio."
11 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio."
12 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio."
11 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em suas fortalezas, Deus se mostrou um alto refúgio."
10 palavras
53 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio."
12 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seus palácios, Deus se faz conhecer como alto refúgio."
12 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio."
10 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio."
12 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O próprio Deus está nos palácios dela, e se faz conhecer como a sua fortaleza!"
17 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade."
15 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção."
10 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor."
14 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Nos palácios dela, fez-se Deus conhecer como alto refúgio."
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução