Comparar Traduções
Salmos 48:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois os reis se aliaram e juntos se aproximaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por esse motivo, eis que os reis somaram suas forças e juntos avançaram contra a cidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os reis de outras nações se reuniram para atacar Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eis que os reis se ajuntaram; juntos marcharam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução