Comparar Traduções
Salmos 5:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas regozijem-se todos os que confiam em ti; folguem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas alegrem-se todos os que confiam em ti! Regozijem-se para sempre, porque tu os defendes! Sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas alegrem-se todos os que em ti colocam a sua fé; cantem de felicidade para sempre! Estende sobre eles a tua proteção. Rejubilem-se em ti os que amam o teu Nome!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas que todos aqueles que põem sua confiança em ti se regozijem; que eles sempre gritem de alegria porque tu os defendes; e que também aqueles que amam o teu nome se alegrem em ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; cantem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por outro lado, dê eterna alegria a todos os que confiam no Senhor. Que eles sempre cantem de alegria porque o Senhor mesmo lhes dá proteção e segurança! Dê a sua alegria às pessoas que amam o seu nome."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas os que buscam abrigo em ti ficarão contentes e sempre cantarão de alegria porque tu os defendes. Os que te amam encontram a felicidade em ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alegrem-se, porém, todos que em ti se refugiam; que cantem alegres louvores para sempre. Estende sobre eles tua proteção, para que exultem todos que amam teu nome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Regozijem-se, porém, todos os que em ti confiam; folguem de júbilo para sempre, porque tu os defendes. Exultem em ti também os que amam o teu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução