Buscar

Comparar Traduções

Salmos 50:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo."
16 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo."
18 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo."
16 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu."
16 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu."
16 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves das montanhas, e os répteis do campo me pertencem."
15 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes, e as feras selvagens do campo são minhas."
16 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”"
18 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As aves dos montes e os animais do campo, todos eles me pertencem."
13 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos."
16 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes e cuido das criaturas do campo."
13 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem."
15 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Conheço todas as aves dos montes e tudo o que se move no campo, tenho-o presente."
17 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução