Comparar Traduções
Salmos 50:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Reuni os meus santos, aqueles que fizeram uma aliança comigo por meio de sacrifícios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Congregai, junto a mim, meus fiéis que selaram aliança comigo através de sacrifício!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Reúnam o meu povo, aqueles que tomaram o compromisso de me obedecer, oferecendo um sacrifício no meu altar”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma aliança comigo, e, como sinal, ofereceram um sacrifício.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Reuni a mim os meus santos, os que comigo fazem aliança por meio de sacrifícios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução