Buscar

Comparar Traduções

Salmos 50:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)"
16 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga."
15 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)"
16 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os céus proclamam sua justiça, pois Deus mesmo é Juiz. [Interlúdio]"
13 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz."
12 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os céus proclamam a sua justiça, porque é o próprio Deus quem julga."
15 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá."
17 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga."
15 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O próprio Deus é o juiz, e os céus anunciam que ele é justo."
14 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar."
14 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. [Pausa]"
17 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz."
18 palavras
79 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os céus proclamam a retidão dele, porque é Deus mesmo quem vai julgar. (Selá)"
15 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução