Comparar Traduções
Salmos 50:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não te repreendo por teus sacrifícios, pois teus holocaustos são apresentados a mim constantemente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"não te repreendo pela falta de sacrifícios nem pelos holocaustos, pois trazes as tuas oferendas dia após dia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não estou irado por causa dos sacrifícios e das ofertas queimadas que vocês trazem diariamente ao meu altar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos , que você sempre me oferece."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não te arguirei de teus sacrifícios, nem de teus holocaustos, que estão sempre diante de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução