Buscar

Comparar Traduções

Salmos 51:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe."
12 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe."
14 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu nasci em iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu."
12 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe."
15 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Reconheço que sou pecador desde o meu nascimento. Sim, desde que me concebeu minha mãe."
17 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu."
14 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe."
13 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O fato é que já nasci pecador, desde o momento em que minha mãe me deu à luz."
17 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido ."
18 palavras
94 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sei que sou pecador desde que nasci; sim, desde que me concebeu minha mãe."
15 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu."
14 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eis que fui nascido em iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe."
14 palavras
70 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução