Buscar

Comparar Traduções

Salmos 55:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus."
27 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus."
25 palavras
130 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus."
25 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá; aquele que está entronizado desde a antiguidade lhes responderá. [Interlúdio]"
13 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus."
26 palavras
148 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deus, que reina desde sempre, me ouvirá e os humilhará!"
10 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus."
27 palavras
143 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus."
25 palavras
130 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá; dará aos meus inimigos o que eles merecem, porque não respeitam a Deus, nem se arrependem."
25 palavras
140 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não temem a Deus."
26 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. [Pausa] Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus."
25 palavras
128 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus."
29 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deus ouvirá e lhes responderá (Aquele que está entronizado desde a eternidade.) (Selá) a eles, para quem não há mudanças, e que não temem a Deus."
29 palavras
153 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução