Buscar

Comparar Traduções

Salmos 55:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas."
33 palavras
184 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas."
29 palavras
162 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas."
30 palavras
154 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O seu falar era macio como manteiga, mas havia rancor em seu coração; suas palavras eram mais brandas do que azeite, mas eram como espadas desembainhadas."
27 palavras
156 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas."
28 palavras
159 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sua fala é mais macia que a manteiga, contudo a guerra habita em seu íntimo; suas palavras são mais suaves que o azeite puro, todavia são afiadas e perigosas como o punhal."
33 palavras
176 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas."
33 palavras
184 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas."
31 palavras
159 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Suas palavras eram mais macias do que manteiga, mas no coração planejava a morte. Suas palavras pareciam ser mais suaves do que o óleo, mas na verdade eram facas afiadas."
31 palavras
173 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas."
32 palavras
172 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais."
29 palavras
146 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais."
25 palavras
133 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Macia era a sua boca como manteiga, mas o seu coração respirava guerra. As suas palavras eram mais brandas que azeite; contudo, eram elas espadas desembainhadas."
27 palavras
163 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução