Comparar Traduções
Salmos 55:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Meu coração dispara dentro de mim, e o pavor da morte me domina."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em meu peito agita-se o coração, terrores mortais caíram sobre mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dentro do peito meu coração acelera, com medo da morte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte caem sobre mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução