Comparar Traduções
Salmos 56:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos os dias torcem minhas palavras; só inventam maldade contra mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todo dia, escarnecem de minhas palavras; seus pensamentos são todos contra mim, para o mal."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles distorcem o sentido de tudo que falo; só pensam em como me fazer mal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O dia inteiro os meus inimigos me atrapalham nos meus negócios e só pensam em me prejudicar."
NVI
Nova Versão Internacional
"O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Continuamente, torcem as minhas palavras; contra mim são todos os seus pensamentos, para me fazerem o mal."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução