Buscar

Comparar Traduções

Salmos 56:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?"
23 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?"
25 palavras
137 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?"
23 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tu contas minhas aflições; põe minhas lágrimas no teu odre; não estão elas registradas no teu livro?"
22 palavras
106 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?"
23 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tu mesmo anotaste o meu lamento; recolhe em teu odre as minhas lágrimas! Ora, acaso não registras tudo em teu Livro?"
23 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?"
22 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Contaste os meus passos quando sofri perseguições. Recolhe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?"
25 palavras
134 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor conhece bem as perseguições que tenho sofrido. Contou e recolheu num jarro todas as minhas lágrimas e anotou cada lágrima no seu livro."
28 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tu sabes como estou aflito, pois tens tomado nota de todas as minhas lágrimas. Será que elas não estão escritas no teu livro?"
26 palavras
129 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?"
23 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas."
21 palavras
121 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tu contas os meus passos errantes; deposita as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas registradas no teu livro?"
23 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução