Buscar

Comparar Traduções

Salmos 57:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações."
12 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Render-te-ei graças entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações."
12 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei entre as nações."
10 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Senhor, eu te louvarei entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações."
15 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações."
11 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Graças te darei, Senhor, entre as nações te cantarei louvores,"
12 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Te louvarei, Ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações."
14 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações."
16 palavras
77 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Entre as nações, em alta voz, cantarei hinos de gratidão e louvor ao Senhor,"
16 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos."
17 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu te louvarei, ó Senhor, entre as nações; cantarei teus louvores entre os povos."
14 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu te darei graças, Senhor, no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações."
18 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dar-te-ei graças, ó Deus, entre os povos; cantarei a ti louvores entre as nações."
15 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução