Buscar

Comparar Traduções

Salmos 59:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa."
15 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio."
12 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa."
15 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esperarei em ti, força minha; pois Deus é meu alto refúgio."
12 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio."
13 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó minha Fortaleza, em ti espero! Tu, ó Deus, és o meu supremo refúgio."
13 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por causa da sua força, esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa."
14 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio."
12 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó Deus, minha força, o Senhor é a minha esperança! O Senhor me protege, e fico em perfeita segurança."
20 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza."
11 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio."
16 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza."
13 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio."
12 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução