Buscar

Comparar Traduções

Salmos 6:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tem misericórdia de mim, SENHOR, porque sou fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados."
18 palavras
109 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tem compaixão de mim, SENHOR, porque eu me sinto debilitado; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão abalados."
20 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tem misericórdia de mim, SENHOR, porque sou fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados."
18 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"SENHOR, tem compaixão de mim, porque sou fraco; cura-me, SENHOR, porque meus ossos estão abalados."
17 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados."
18 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tem piedade de mim, ó SENHOR, pois estou perdendo as forças. Cura-me, SENHOR!"
13 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tem misericórdia de mim, Ó Senhor, porque sou fraco; Ó Senhor, sara-me porque os meus ossos estão aborrecidos."
18 palavras
114 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tem compaixão de mim, SENHOR, porque eu me sinto debilitado; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão abalados."
20 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mostre a sua misericórdia, SENHOR, porque estou me sentindo muito fraco. Ó Senhor, cure o meu corpo porque meus ossos estão em agonia."
24 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,"
19 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Misericórdia, SENHOR, pois vou desfalecendo! Cura-me, SENHOR, pois os meus ossos tremem:"
13 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tem compaixão de mim, SENHOR, pois estou fraco; cura-me, SENHOR, pois meus ossos agonizam."
15 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Compadece-te de mim, Jeová, porque eu me sinto abatido; sara-me, Jeová, porque os meus ossos estão perturbados."
18 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução