Buscar

Comparar Traduções

Salmos 66:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor."
13 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor."
13 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor."
13 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor."
13 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor."
13 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entoai hinos à magnificência do seu Nome; dai-lhe glória, mediante vosso louvor!"
13 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos."
10 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor."
13 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Anunciem com salmos o seu glorioso nome! Venham todos cantar louvores a ele!"
13 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores gloriosos."
12 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!"
8 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é."
14 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"rendei-lhe glória em cântico de louvor."
8 palavras
41 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução