Comparar Traduções
Salmos 69:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu conheces minha humilhação, minha vergonha e meu vexame; todos os meus adversários estão diante de ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois sabes da vergonha e do infortúnio que me fazem passar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor sabe como eles me ofendem, como passo humilhação e vergonha. O Senhor conhece todos os meus inimigos!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha e a minha ignomínia; os meus adversários estão todos diante de ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução