Comparar Traduções
Salmos 69:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deram-me fel para comer, e quando senti sede me deram vinagre para beber."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao contrário, puseram veneno em meu alimento e vinagre me oferecem para mitigar minha sede."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando eu estava com fome, eles me deram veneno para comer; quando eu estava com muita sede, eles me deram vinagre."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deram-me também fel por comida e, na minha sede, propinaram-me vinagre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução