Comparar Traduções
Salmos 7:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que não me devorem como um leão e me despedacem, sem que ninguém me socorra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que não me agarrem, como leões e, levando-me para longe, me estraçalhem, sem haver quem me livre."
KJF
King James Fiel (1611)
"Para que ele não rasgue a minha alma como um leão, dilacerando-a em pedaços, enquanto não há ninguém para me livrar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não deixe que saltem sobre mim como um leão faminto e rasguem o meu corpo em pedaços, sem que ninguém apareça para me livrar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar."
NVI
Nova Versão Internacional
"para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que não dilacere ele, qual leão, a minha alma, despedaçando-a, sem haver quem acuda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução