Buscar

Comparar Traduções

Salmos 73:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força."
15 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio."
14 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força."
15 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles não têm problemas, o corpo deles é forte e sadio."
12 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo."
13 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles não passam por crises e sofrimentos, e têm o corpo esbelto e saudável."
17 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme."
13 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio."
13 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para eles, a vida é tranquila e sem preocupações. Eles têm boa saúde e estão sempre fortes."
20 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde."
14 palavras
57 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte."
15 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte."
14 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porque eles não têm apertos; são e robusto é o seu corpo."
14 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução