Buscar

Comparar Traduções

Salmos 75:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente."
8 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois disseste: Hei de aproveitar o tempo determinado; hei de julgar retamente."
12 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente."
8 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Deus diz: Quando chegar o tempo determinado, julgarei com retidão."
11 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente."
7 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois disseste: “Quando Eu escolher o tempo apropriado, farei justiça com retidão."
14 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quando eu receber a congregação, julgarei retamente."
8 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois disseste: “Quando chegar o tempo determinado, julgarei com retidão."
11 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor promete: “Na ocasião oportuna vou julgar com justiça os perversos."
14 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus diz: “Eu marquei um tempo certo para o julgamento e julgarei com justiça."
15 palavras
81 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tu dizes: “Eu determino o tempo em que julgarei com justiça."
12 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Tu disseste: “No tempo que determinei, julgarei com justiça."
10 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando chegar o tempo marcado, eu julgarei com equidade."
9 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução