Buscar

Comparar Traduções

Salmos 78:70

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;"
14 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;"
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas."
14 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também escolheu Davi, seu servo, e o tirou do cuidado das ovelhas;"
13 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;"
14 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Escolheu Davi, seu servo, tirando-o dos apriscos do rebanho;"
9 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;"
14 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,"
14 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Escolheu o seu servo Davi, que antes era pastor de ovelhas."
11 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas"
15 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,"
12 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou."
9 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos currais das ovelhas."
12 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução