Comparar Traduções
Salmos 81:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Livrei o peso do seu ombro; suas mãos ficaram livres dos cestos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele declara: “Tirei o fardo dos teus ombros, e tuas mãos ficaram livres dos cestos de cargas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu removi do seu ombro o fardo; suas mãos foram libertas dos potes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu tirei as cargas pesadas de seus ombros; livrei as suas mãos de carregar cestos grandes e pesados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele diz: “Tirei o peso dos seus ombros; suas mãos ficaram livres dos cestos de cargas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Agora removerei o peso de seus ombros e libertarei suas mãos das tarefas pesadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Livrei o seu ombro do peso, do cesto foram retiradas as suas mãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução