Buscar

Comparar Traduções

Salmos 82:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Livrai o pobre e o necessitado; tirai-os das mãos dos ímpios."
12 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Socorrei o fraco e o necessitado; tirai-os das mãos dos ímpios."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Livrai o pobre e o necessitado; tirai-os das mãos dos ímpios."
12 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios."
12 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios."
12 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"libertai o fraco e o pobre, livrai-os das garras dos ímpios!"
11 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Livrai o pobre e o necessitado; liberte-os da mão dos perversos."
12 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Socorram os fracos e os necessitados, tirando-os das mãos dos ímpios."
12 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Socorram os fracos e necessitados! Salvem os pobres das mãos dos homens maus."
14 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Socorram os humildes e os pobres e os salvem do poder dos maus."
13 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Livrem os fracos e os pobres; libertem-nos das mãos dos ímpios."
12 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Livrem o pobre e o necessitado, libertem-nos das garras dos perversos."
11 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Livrai o fraco e o necessitado, salvai-o da mão dos perversos."
12 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução