Comparar Traduções
Salmos 83:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Com astúcia tramam contra teu povo e conspiram contra teus protegidos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De maneira astuta armam ciladas contra o teu povo; tramam maldades contra os teus protegidos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fazem planos astutos para destruir o seu povo; preparam projetos para acabar com a sua nação escolhida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges."
NVI
Nova Versão Internacional
"Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Formam planos cavilosos contra o teu povo e, juntos, consultam contra os teus protegidos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução