Buscar

Comparar Traduções

Salmos 83:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,"
12 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,"
11 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,"
10 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,"
11 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,"
11 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,"
11 palavras
56 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;"
13 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,"
13 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"tanto os edomitas, os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,"
10 palavras
61 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;"
14 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,"
11 palavras
56 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,"
10 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos;"
11 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução