Buscar

Comparar Traduções

Salmos 89:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá."
16 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá."
14 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá."
15 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Minha mão será sempre com ele, e meu braço o fortalecerá."
13 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá."
15 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A minha mão o susterá, e o meu braço será a sua força."
16 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá."
14 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá."
14 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A minha mão confirmará as ações dele, e o meu braço será a sua força!"
19 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte."
14 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte."
14 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei."
12 palavras
57 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A minha mão será sempre com ele, o meu braço o fortalecerá."
14 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução