Comparar Traduções
Salmos 90:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu reduzes o homem ao pó e dizes: Tornai, filhos dos homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu fazes o homem voltar ao pó e dizes: Voltai, filhos dos homens!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu reduzes o ser humano ao pó, afirmando: “Retornai ao pó, filhos dos homens!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com uma simples palavra sua o homem se transforma em pó. Basta dizer: “Voltem ao pó de onde vocês vieram, seres humanos!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu reduzes os mortais ao pó e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução