Comparar Traduções
Salmos 90:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu os arrastas na torrente, são como um sono, como a relva que floresce de madrugada;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu os arrastas por uma correnteza; eles são como o sono, como a relva que floresce ao amanhecer,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu arrastas os homens na correnteza da vida; são breves como o sono; são todos como a relva que brota com a alvorada,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu os carrega para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor nos leva pelo rio da vida tão depressa quanto o sono, como a erva que nasce pela madrugada,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu os arrebatas, como por uma torrente, são eles qual um sono. De manhã são como a relva que cresce,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução