Buscar

Comparar Traduções

Salmos 94:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos."
12 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos."
9 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos."
12 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Levanta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem."
10 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem."
10 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Levanta-te, Juiz da terra, paga aos soberbos o que merecem!"
10 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso."
10 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem."
13 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Levante-se, ó Juiz da terra, e julgue os homens! Castigue os orgulhosos como eles merecem."
14 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem."
17 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem."
10 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem."
10 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Levanta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos."
9 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução