Comparar Traduções
Salmos 95:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do SENHOR que nos criou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do SENHOR, que nos criou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do SENHOR que nos criou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do SENHOR, que nos criou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vinde! Adoremos prostrados e nos ajoelhemos perante o SENHOR, o nosso Criador."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do Senhor, nosso criador."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Venham, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do SENHOR, que nos criou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Venham, vamos nos ajoelhar e adorar o SENHOR que nos criou!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o SENHOR. Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador."
NVI
Nova Versão Internacional
"Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do SENHOR, o nosso Criador;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Venham, vamos adorar e nos prostrar, vamos nos ajoelhar diante do SENHOR, nosso Criador,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ó vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante de Jeová, que nos criou,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução