Comparar Traduções
Salmos 95:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"não endureçais o coração, como em Meribá, como no dia de Massá, no deserto,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"não endureçais o coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Não endureçais o vosso coração, como em Meribá, e ainda como aquele dia em Massá, no deserto,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"não endureçam o coração, como em Meribá, como naquele dia em Massá, no deserto,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"não endureçam os seus corações como os antigos israelitas, quando estavam no deserto, em Meribá e Massá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto."
NVI
Nova Versão Internacional
"não endureçam o coração, como em Meribá , como aquele dia em Massá , no deserto,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois ele diz: “Não endureçam o coração, como fizeram seus antepassados em Meribá, como fizeram em Massá, no deserto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá, no deserto,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução