Comparar Traduções
Salmos 96:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Glória e majestade estão diante dele; há força e formosura no seu santuário."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Majestade e magnificência estão diante dele, poder e dignidade no seu santuário."
KJF
King James Fiel (1611)
"Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A ele pertencem a glória e o poder real; no seu templo podemos ver a sua força e a sua santidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Majestade e esplendor estão diante dele; poder e dignidade, no seu santuário."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Honra e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução