Comparar Traduções
Sofonias 2:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E será a costa para o restante da casa de Judá; ali apascentarão os seus rebanhos; de tarde se deitarão nas casas de Ascalom; porque o SENHOR seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O litoral pertencerá aos restantes da casa de Judá; nele, apascentarão os seus rebanhos e, à tarde, se deitarão nas casas de Asquelom; porque o SENHOR, seu Deus, atentará para eles e lhes mudará a sorte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E será a costa para o resto da casa de Judá para que nela apascentem; à tarde, se assentarão nas casas de Asquelom, porque o SENHOR, seu Deus, os visitará e reconduzirá os seus cativos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O litoral pertencerá ao restante da casa de Judá, para que se alimentem ali; de tarde se deitarão nas casas de Asquelom; pois o SENHOR, seu Deus, cuidará deles e os trará de volta do cativeiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E será a costa para o restante da casa de Judá, para que eles se apascentem ali; de tarde se deitarão nas casas de Asquelom; pois o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O litoral pertencerá ao restante da Casa de Judá, para que se alimentem ali; ao pôr-do-sol se deitarão nas casas de Ascalom; pois Yahweh, o seu Elohim, Deus, zelará por eles e restaurará o seu destino, trazendo-os de volta do cativeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ela será para o restante da casa de Judá; ali se alimentarão; nas casas de Asquelom se deitarão de tarde; pois o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O litoral pertencerá ao remanescente da casa de Judá. Ali apascentarão os seus rebanhos e, ao anoitecer, se deitarão nas casas de Asquelom; porque o SENHOR, seu Deus, os visitará e mudará a sorte deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ali será alimentado e protegido o remanescente da tribo de Judá. Eles se deitarão para descansar nas casas abandonadas de Ascalom, pois o SENHOR, o seu Deus, cuidará de seu povo com amor e lhes devolverá o que tinham perdido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em Judá, as pessoas que não forem mortas ficarão com as terras do litoral. Ali elas cuidarão dos seus rebanhos e dormirão nas casas de Asquelom. Pois o SENHOR Deus vai lembrar do seu povo e o fará prosperar outra vez."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pertencerá ao remanescente da tribo de Judá. Ali encontrarão pastagem; e, ao entardecer, eles se deitarão nas casas de Ascalom. O SENHOR, o seu Deus, cuidará deles, e lhes restaurará a sorte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O remanescente da tribo de Judá ali se alimentará e, à noite, descansará nas casas abandonadas de Ascalom. Pois o SENHOR, seu Deus, visitará seu povo e, em sua bondade, os restaurará."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A costa será para o resto da casa de Judá; ali, apascentarão os seus rebanhos; de tarde, se deitarão nas casas de Asquelom, pois Jeová seu Deus os visitará e fará voltar o cativeiro deles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução