Comparar Traduções
Sofonias 3:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas deixarei, no meio de ti, um povo modesto e humilde, que confia em o nome do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas conservarei no meio da Cidade os mansos e humildes, que se refugiarão em o Nome do SENHOR: Yahweh."
KJF
King James Fiel (1611)
"E também deixarei no meio de ti um povo aflito e pobre, e eles confiarão no nome do Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas deixarei no meio de você um povo modesto e humilde, que confia no nome do SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Só ficarão os mansos e humildes, e eles confiarão no nome do SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deixarei em Jerusalém um povo humilde e ajuizado, que confia em mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Só restarão os pobres e os humildes, pois eles confiam no nome do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deixarei no meio de ti um povo pobre e necessitado, e eles confiarão em o nome de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução