Comparar Traduções
Sofonias 3:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Canta, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e, de todo o coração, exulta, ó filha de Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Canta, pois, alegremente, ó filha, cidade, de Tsión, Sião; rejubila, ó Yisra’êl, Israel, Vencer com Deus! Regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha, cidade, de Jerusalém!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Canta, ó filha de Sião, grita, ó Israel; regozija- te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cante, ó filha de Sião! Grite de alegria, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cante, ó filha de Sião. Grite de alegria, ó Israel. Alegre-se e vibre de felicidade de todo o coração, ó filha de Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Povo de Israel, cante louvores a Deus! Alegrem-se, moradores de Jerusalém, e louvem a Deus com todo o coração!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Cante, ó cidade de Sião; exulte, ó Israel! Alegre-se, regozije-se de todo o coração, ó cidade de Jerusalém!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cante, ó filha de Sião! Grite bem alto, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo coração, ó preciosa Jerusalém!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Canta, filha de Sião, exulta Israel; alegra-te e regozija-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução