Comparar Traduções
Tito 3:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sabes que tal indivíduo perverteu-se, vive pecando e já condenou a si mesmo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu sabes que tal pessoa está pervertida, vive na prática do pecado, e por si mesma está condenada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois tal pessoa tem um senso de valores errado. Está pecando e por si mesma está condenada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho, e os seus pecados provam que ela está errada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"sabendo que o que é tal é pervertido e peca, sendo condenado por si mesmo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução